瑞恩牧师 The Dawning Of The Day 的歌词和简谱

皮皮最近在学一门新的乐器,缘起某天听了《 Down By the Salley Gardens 》,终于皮皮决定学习除了口哨之外的第二门乐器了。自己摸索终不得要领,就找到了网络上 瑞恩牧师 的哨笛教程,评价蛮高的,可能是因为相对来讲网络上相关的能够深入浅出的教学视频比较少吧。

学到第二课的时候, 瑞恩牧师 教的是《 The Dawning OF The Day 》,这首曲子比较简单,但是对于刚入门的我来讲真不简单,尤其我的手脑协调性不是太好。于是乎我就萌生了看看简谱的念头,可是不太好找,终于在贴吧里翻了一篇,还是网友“听写”的叨瑞咪(数字简谱),这下我头大了,因为 瑞恩牧师 教的是字母简谱(音阶),我还要“换算”——我不懂乐理,并且始终不会用“叨瑞咪”来唱一首歌。

最终在谷歌的帮助下,我搜索到了这首歌的简谱,而且目标网站给出了网友上传的 37 条记录……真是,一下子撑死的感觉。我看了看都差不多,只有极个别的音符不一样——好吧,可能也是“听写”的吧。

简谱

第一条记录

X: 1
T: The Dawning Of The Day
R: barndance
M: 4/4
L: 1/8
K: Dmaj
D2E2 |F4 F4 F4 E2F2 |A4 A4 B4 A2F2 |D4 E4 D4 D4 |D12 A4 |B6 A2 [C,,,,,12B4] d4 |F6 E2 D4 F4 |A4 F4 d4 F4 |E12 A4 |B6 A2 B4 d4 |F6 E2 D4 F4 |A4 F4 d4 F4 |E12 D2E2 |F4 F4 F4 E2F2 |A4 A4 B4 A2F2 |D4 F4 E4 D4 D4 z8 |D12 z4 |]

这条记录上传于13年前了。看到[C,,,,,12B4]那里时我看不懂了……算了,放弃了,下一条。

第二条记录

X: 2
T: The Dawning Of The Day
R: barndance
M: 4/4
L: 1/8
K: Dmaj
DE |F2 F2 F2 EF | A2 A2 B2 AF | D2 E2 D2 D2 | D6 A2 |
B3 A B2 d2 | F3 E D2 F2 | A2 F2 d2 F2 | E6 A2 |
B3 A B2 d2 | F3 E D2 F2 | A2 F2 d2 F2 | E6 DE |
F2 F2 F2 EF | A2 A2 B2 AF | D2 F2 E2 D2 | D6 |]

这是11年前的,也是我在练的版本。后来发现好像第三条才是更正确的。

第三条记录

X: 3
T: The Dawning Of The Day
R: barndance
M: 4/4
L: 1/8
K: Dmaj
|: DE |F2 F2 F2 EF | A2 A2 B2 AF | D2 E2 D2 C2 | D6 A2 |
B3 A2 Bc d2 | F3 E D3 F | A2 F2 d2 F2 | E6 A2 |
B2 BA B3 d | F3 E D2 F2 | A2 F2 d2 F2 | E6 DE |
F2 F2 F2 EF | A3 A B2 AF | D2 FE D2 C2 | D6 😐

这是8年前的。

授人以鱼不如授之以渔,我贴上原网站链接。十分感谢这些网友。

歌词

This morning early I walked on
While my darling was in a dream
The last sweet days of summer bloomed
And dressed the trees in green
Then soaring high in the gleaming sky
From far across the bay
Came a fearsome roar from a distant shore
At the dawning of the day

Then I called my men to follow me
Knowing well that the view was dim
Though tired and worn, how they fought all morn’
As time was closing in
And my heart was sad though sore with pride
For brave lads all were they
As the angels fly, how they climbed so high
On the dawning of the day

But the edge is moving nearer now
Inside the fading sun
And calling, calling out to them
My brothers, one by one
But only dust silence sounds
The ashes float away
As the twilight ends and the night descends
’til the dawning of the day

Forgive me love, I’m going now
So very far away
When darkness falls, only think me near
And do not be afraid
And please don’t grieve when I am gone
Abide in what remains
’til the shadows end and we meet again
On the dawning of the day

点此查看我当时的纠结趣事:《关于哨笛那间小事儿》

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注